پخش زنده
امروز: -
مدیر اجرایی طرح «سینما اشاره» گفت: ۷ اثر سینمایی برای جامعه ناشنوایان دوبله و تاکنون اکران شده است.
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما به نقل از روابط عمومی بنیاد سینمایی فارابی، «امیر اسماعیل تهرانی» با اشاره به تلاشهای ۹ ساله برای راهاندازی «دوبله اشاره» افزود: اگر حمایت مدیرانی چون: مهندس مجید مسچی، مدیرعامل مؤسسه سینما شهر و محمدرضا فرجی، مدیرکل سینمای حرفهای نبود شاید امروز «دوبله اشاره» فیلمهای سینمایی اتفاق نمیافتاد.
وی گفت: تاکنون ۷ فیلم با همراهی مؤسسه سینما شهر و حمایت بنیاد سینمایی فارابی برای ناشنوایان دوبله اشاره شده و این دوبلهها از سوی نمایندگان ناشنوایان به تأیید رسیده و مجوز دوبله این فیلمها صادر شده است.
مدیر اجرای سینما اشاره همچنین از تلاش برای چاپ کتاب هنر دوبله اشاره به همت بنیاد سینمایی فارابی خبر داد و افزود: فیلمهای «نگار»، «به وقت شام»، «هزار پا»، «اکسیدان»، «آینه بغل»، «چهارراه استامبول» و «تگزاس» دوبله اشاره شده است.
تهرانی گفت: هم اکنون ۸ نفر در حال دوبله فیلمهای سینمایی به زبان اشاره هستند و در صورت افزایش حمایتها، میتوانیم با انجام آموزش، این طرح را به صورت سراسری در کشور اجرا و از ظرفیت استعدادهای موجود در این بخش استفاده کنیم.
وی با اشاره به تلاش برای انجام «دوبله اشاره» فیلمهای ایرانی برای مخاطبان انگلیسی زبان و آلمانی افزود: یک زبان اشاره بینالمللی وجود دارد و در کنار آن، بیش از ۱۰۰ زبان بومی اشاره داریم که میتوان فیلمهای ایرانی را برای جامعه ناشنوا در اروپا توزیع کرد.
تهرانی تأکید کرد: باید از فرصت «دوبله اشاره» استفاده کرد؛ ما ادعایی نداریم و نهادهای قدرتمند بینالمللی سینمایی از جمله بنیاد سینمایی فارابی میتوانند در راه جهانی شدن طرح «دوبله اشاره» تلاش کنند.